第229章 白捡的侨汇券

事实诚如傅用林和章德宁所预料的那样,八月中旬以后,越来越多关于《棋圣》这部小说的评论文章出现在报纸和杂志上,文学界针对这部小说的讨论进入了如火如荼的阶段。

讨论逐渐分成了三种风格,一种是如《沪上文学》上的《论<棋圣>的狭隘民族主义》这一类的文章,抓住了小说里面的“爱国情结”非要说成是“狭隘民族主义”或者是“民粹主义”拼了命的攻击。

一种是针对围棋这一点的讨论,大多是围棋和文学的爱好者,这些人普遍认为林朝阳小说中所写的情节过于理想化,已经脱离了实际,完全是小说家的意淫。

还有一种则是对于小说的赞扬。

在诸多评论之中,第三种评论的数量是最多的,但舆论传播这个东西讲究的是眼球效应。

实事求是通常是引不起读者多大的关注度的,如果是危言耸听,人们的关注自然就会被吸引过来,抨击《棋圣》的那些文章便是如此。

因此这类文章数量虽然不多,影响力却不容小觑,一时之间倒是与那些肯定《棋圣》的评论打得有声有色。

外界对于《棋圣》的赞美或者批评声浪阵阵,并没有影响林朝阳,他依旧每天两点一线的过日子,偶尔周末闲暇便跑到信托商店、文物商店这些地方去淘淘宝。

他答应了陶玉书只拿稿费的四分之一来搞收藏,所以像之前在故宫外宾服务部那样豪掷千金是不可能了,每回出手都是精打细算,花钱是没那么痛快了,也算找到了点捡漏的快感。

可紧赚不够慢花的,《棋圣》在《燕京文学》发表,稿酬标准千字十块,十三万字就是一千三百块钱。

他分到了四分之一,也就是三百二十五块钱,跑了几趟商店就没了。

搞收藏,实在是太费钱了!

正当林朝阳为搞收藏没钱而发愁的时候,一张来自香江的汇款单打破了他的焦虑。

前段时间香江中文大学代表团来燕大访问,随团前来的诗人夏承缨代表香江中文大学出版社跟林朝阳签订了一份出版合同,打算以千字三百港元的价格出版林朝阳的《梵高之死》。

过了这么长时间,稿费终于打过来了,想来距离《梵高之死》在香江发行上市的时间也不远了。

《梵高之死》全文二十二万字,这次香江中文大学出版社支付的稿费高达六万六千港元,是林朝阳创作以来收到的最大一笔稿费。

收到了稿费,陶玉书也很兴奋,张罗着和林朝阳一起去中国银行取钱,陶玉墨也要跟着去凑热闹,还找了个很说得过去的理由。

“姐夫你要取这么多钱,人多点更安全。”

结果三人来到中国银行,便从办理业务的柜员那里得到了一个好消息。

前两个月国家刚刚颁布了新的《外汇管理条例》,条例规定:

居住在中国境内的中国人、外国侨民和无国籍人,收到由外国和香江、濠江等地区汇入的外汇,必须结售给中国银行;对每笔人民币三千元(含三千元)以上的大额汇款,允许留存10%的外汇。上述结售给中国银行所得的人民币,都可以享受优待侨汇的有关待遇。

强制结汇这个规定没变,但允许个人留存10%的外汇,对于林朝阳来说是个好消息。

这次出版社给他汇了六万六千港元,留存10%的外汇就是六千六百港元,是一笔不小的外汇储备了。

这笔钱不可能直接取出来,他要是想用,得换成外汇券才行。

不过林朝阳肯定不会把这钱换成外汇券,他现在又不缺外汇券,留在手里更好,万一以后要出国,不就有用武之地了吗?

现如今出国虽说可以跟外汇管理局申请外汇额度,但申请到的额度通常都低的令人发指,不如自己手里有外汇。

除了留存这件好事,这次新条例里面还有一句话:结售给中国银行所得的人民币,都可以享受优待侨汇的有关待遇。

建国之后国家外汇紧张,当时为了能够尽可能多的筹集外汇用于国家建设,政府号召那些海外华侨向国内亲友邮寄外汇,这就是侨汇。

这些外汇到了国内都得强制结汇,外汇变成了人民币,老百姓也不傻,谁愿意干这种事?

为了鼓励华侨带回外汇,政府就想了个主意,发行一批特殊的票证——侨汇券。

在五十年代,凡是从境外带回来的外汇折合人民币一百元的,可凭借侨汇券增加供应粮食6公斤、食油1公斤、白糖1公斤、鲜肉1公斤、棉布10尺。

如此优厚的政策自然引来了不少老百姓的踊跃参与,前些年,在南方某些海外关系多的省份,有些老百姓光是靠着海外亲属汇外币换来的侨汇券就能买房子。

1981年是个有些特殊的年份,几年来一片火热的经济改革出现了停滞情况。

年初GWY两次发出紧急文件“打击投机倒把”,主要原因就是政府发现近几年蓬勃发展的乡镇企业开始与国营企业抢市场、抢原材料,对国营企业的发展形成了巨大的冲击。